From Not Exactly Rocket Science:
In the Old English of Beowulf, seven different rules competed for governance of English verbs, and only about 75% followed the “-ed” rule. As the centuries ticked by, the irregular verbs became fewer and far between. With new additions to the lexicon taking on the standard regular form (‘googled’ and ’emailed’), the irregulars face massive pressure to regularise and conform.
Today, less than 3% of verbs are irregular but they wield a disproportionate power. The ten most commonly used English verbs – be, have, do, go say, can, will, see, take and get – are all irregular. Lieberman found that this is because irregular verbs are weeded out much more slowly if they are commonly used.
To get by, speakers have to use common verbs correctly. More obscure irregular verbs, however, are less readily learned and more easily forgotten, and their misuse is less frequently corrected. That creates a situation where ‘mutant’ versions that obey the regular “-ed” rule can creep in and start taking over.

1 comment
Comments feed for this article
December 1, 2012 at 11:53 pm
Deeksha
Dear George,我上個星期買了 MWALD,經過一週使用,發現它的定義解釋真的不錯,我嘗試在這裡作一點分享。我對比了LDOCE4v2,發現 MWALD 有很多美式用法比 LDOCE4v2 還要全。例如慣用語 on a dime,在 LDOCE4v2 裡查不到。另外我在媒體上經常看到甚麼甚麼 won by a hair,在 LDOCE4v2 也查不到解釋,但 MWALD 在 hair 就有這個定義:a very small distance or aonumt。還有很多例子,我不一一列出來了,我覺得就定義分項、詞的用法而言,MWALD 比 LDOCE4v2 有過之而無不及。只是 LDOCE4v2 彩色的設計真的好吸引,而且加插了很多彩圖說明,比較容易記憶。最重要是 LDOCE4v2 有大量 collocation,MWALD 也有不少,但不及前者多及一目了然。另外,我總覺得自己不懂得完全善用詞典,以 MWALD 為例,George 您可以分享一下怎樣「用盡」這部詞典呢?還有一個個人問題,我自己比較偏向美式英文,有時候甚至會有排斥英式的情況,你覺得我這樣有礙語言學習嗎?